PoésieS d'AilleurS : Le Petit Prince "Ny Andriandahy Kely" de Saint-Exupéry dans tous les langues

March 21, 2015

 

-Ny zavatra folahina ihany no mety ho fantatra, hoy ilay fosa. Tsy manam-potoana hahafantaran-javatra na inona na inona intsony ny olombelona. Zavatra raisim-potsiny no vidiny eny amin’ny mpivarotra. Koa satria tsy misy mpivarotra namana mihitsy, dia tsy mana-namana intsony ny olombelona. Raha te hana-namana ianao, dia folahy aho!

 

- Veloma, hoy ilay fosa. Inty ilay tsiambarateloko. Tsotra dia tsotra ilay izy : amin’ny alalan’ny fo ihany no ahitan-javatra. Tsy mba hitan’ny maso ny tena zavatra.

 

 

Dans le cadre de «Nantes en Francophonie 2015» et du «Printemps de poètes», pour entendre la musicalité des langues à travers la poésie, Hetsika «accueil, arts et culture de Madagascar» vous invite à "PoésieS d’AilleurS*" pour écouter des extraits de l’œuvre «Le Petit Prince»** de Saint-Exupéry dans les langues maternelles des lecteurs nantais «Apprivoiser, aimer, se séparer, …». 

Nous allons survoler les quatre continents à l’écoute des battements du cœur du monde (du malgache … au quechua en passant par la langue russe) le :


 

 

 

Samedi 21 mars à 20h00

La Manufacture

10 Boulevard Stalingrad 44000 Nantes

entrée libre

 

 

* la soirée se terminera autour d’un pot convivial des mets du monde avec les lecteurs. Cliquer ICI pour télécharger le programme.

 

Please reload

© 2015 par Hetsika

  • Google+ - Black Circle
  • Facebook - Black Circle